˵˵大华锦绣四季定位好用吗
大华锦绣四季定位美国科幻的定位常常是点子文学。可是,如果只能通过筛选过的极个别输送系统传达点子,这还算什么点子文学?如果我们承认输送点子的表达模式多种多样,那么不管小说中传达的这些点子是好还是坏,是复杂还是简单,我们不都是能从中看到真正的价值吗?要验证哲学小说和科幻之间的联系,我们首先要从大局来看,看看这些可供选择的模式——扭曲的、扁平的和不太重要的除外——有多少和主流模式不同,但同样重要、有用且有关联。[以捷克作家卡雷尔·恰佩克为例,他既在 20 世纪 20 年代创作了剧作《罗素姆万能机器人》( ;Rossum』s Universal Robots ;),又在 30 年代创作了疯狂而古怪的小说《鲵鱼之乱》( ;War with the Newts ;)。];
20 世纪 80 年代,麦克米伦出版社推出了英译苏联科幻短篇小说集和长篇小说单行本,其中许多都少不了西奥多·斯特金和斯特鲁伽茨基兄弟的支持与贡献。正是因为这一系列图书,英语国家的读者才接触到 20 世纪 60 年代和 70 年代的苏联科幻小说。从 20 世纪 60 年代到 70 年代中期,西方读者不太熟悉的一些作家出版了不少引人入胜且富有深度的科幻作品。本选集就收录了这批作品中部分短篇小说的新译本。; 大华锦绣四季定位
不过,该时期最棒的苏联短篇小说家应是塞弗·甘索夫斯基,他创作的好几篇具有强大感染力的作品都足以收入本选集。我们最后的选择是他的《复仇之日》( ;Day of Wrath ;, 1964),该作品仿佛升级版的威尔斯的《莫罗博士岛》( ;The Island of Dr. Moreau ;),但百分之百是原创。甘索夫斯基并没有像斯特鲁伽茨基兄弟那样有创见——后者的《路边野餐》( ;Roadside Picnic ;)一直是英美国家中得到最多关注的苏联作家作品,不过,他作品的直接、明晰、精巧和透出的勇气都有效地弥补了其他不足。;
不管站在这类论战的哪一边,都对研究和发展科幻有百害而无一利;那样做的唯一结果就是将探讨或分析引向歧途,让人们陷入关于科幻/非科幻或有/没有内在价值的争论。对于那些厌倦了充斥着各种圈内术语的评论的选集前言的读者,希望我们的定义能为大家之后的阅读减负。;
大华锦绣四季定位文字的影响神奇而难以琢磨,彼时有,此时无,一段时间后或又以润物细无声的姿态重现,神出鬼没,神秘莫测。因此,我们在谈到这种影响时总是慎之又慎。有时候,文字的影响简单而深刻,一个人有可能忘却童年时读过的某段字句,却又在多年后在潜意识中与它重逢;还有的时候,文字的影响清晰而强烈。至多,我们只能说,尚未写出来或翻译过来的文字无法对人产生影响。或者,我们可以说,文字的影响也许并非产生于其出版之际,而是在作者进入大众想象时出现的——比如说,威尔斯通过乔治·奥逊·威尔斯导演的广播剧《世界大战》( ;War of the Worlds ;, 1938)招致民众恐慌一事 ;[5] ;;另外,不怕大家笑话,笔者认为由玛丽·雪莱的作品改编成的电影《新科学怪人》( ;Young Frankenstein ;, 1974) ;[6] ;也是一个例子。;