搜狗上承山如何定位哪里找
承山如何定位李善斌停下来,站在走廊上凝望了五六分钟,他在分辨,也在回忆。如果在电影里,那是一个相当漫长的镜头了,好在走廊并无别人,白光下他的身形也变得淡了些,就如脚边长长的影子。
20 世纪 60 年代与 70 年代的拉丁美洲的科幻作品许多都还没有翻译成英语,因此,那段时间的拉美科幻创作全景我们尚不清楚。我们知道博尔赫斯和奥坎波出版了一些带有臆想性质的作品,类似的还有著名的阿根廷作家安杰丽卡·高罗第切尔。阿道夫·毕欧伊·卡萨雷斯则偶尔发表科幻小说,如《咎由自取》( ;The Squid Chooses Its Own Ink ;, 1962),本选集中收录了重译本。巴西的科幻大师安德烈·卡尔内罗则在 1965 年发表了他最著名的短篇故事《黑暗》( ;Darkness ;),这部作品当之无愧是那个时代最佳科幻小说之一。艾丽西娅·亚涅斯·柯西奥的《 ;IWM 1000 ;》(1975)是同时期拉丁美洲科幻作品中的又一篇佳作。; 承山如何定位
这种兼收并蓄的姿态也给科幻下了一个简单而实际的定义,那就是:用非写实和现实主义两种方式描绘未来的作品。除非你有意强调某种类型文学的特殊性,否则科幻作品与其他作品之间其实并没有明显的界限。科幻的生命力在于未来,无论这个未来指的是十秒之后还是像有的故事里写的那样,一个世纪之后的人类造了一架时间机器,只为了能通过时间旅行回到过去。不管是梦境般天马行空的故事,还是带有超现实色彩的作品,还是用科技术语和铆钉扎实打造的硬科幻,这些都属于科幻。不管上述故事是在展望未来,还是借未来点评过去或当下,都算科幻。;
在不少其他情况中,像《怪谭》( ;Weird Tales ;)这样的杂志通过支持类型混搭的或新叙事模式的小说,成功地塑造出其独特的风格,与他们提供给读者的内容类型形成了高度的统一。在这类杂志中,酷炫的主人公使用酷炫的机器来一段酷炫的历险,这种内容并不常见,在黄金时代中也不普遍。更流行的内容是这样的,酷炫的主人公发生了酷炫的意外,来到了危机四伏的外星世界,或者倒霉透顶,不得不面对酷炫的可怕选择。;
承山如何定位弗雷德里克·波尔、朱迪斯·梅里尔和达蒙·奈特这三位不仅是杰出的作家,而且是同样有影响力的优秀编辑,尤其在将国际新声音引入英语国家的科幻圈方面做出了贡献。包括大卫·哈特韦尔在内的此类引路人对各国科幻作品有着浓厚的兴趣,因此,20 世纪 50 年代至 80 年代期间的非英语国家的科幻作品翻译成英文并出版的数量较多。不过,值得注意的是,被选中并翻译成英语的大多数作品都是符合英语国家价值观和出版市场口味的。;